"DOM QUIXOTE DELLA LUNA"
“ Em suma, tanto naquelas leituras se enfrascou, que passava as noites de claro em claro e os dias de escuro em escuro, e assim, do pouco dormir e do muito ler, se lhe secou o cérebro, de maneira que chegou a perder o juízo. Encheu-se-lhe a fantasia de tudo que achava nos livros, assim de encantamentos, como pendências, batalhas, desafios, feridas, requebros, amores, tormentas, e disparates impossíveis; e assentou-se-lhe de tal modo na imaginação ser verdade toda aquela máquina de sonhadas invenções que lia, que para ele não havia história mais certa no mundo.” O personagem central, um diretor de teatro, após o Plano Collor, se viu impossibilitado de realizar seu projeto, pois teve seqüestrado pelo Governo Federal o dinheiro da produção. Não tendo como prosseguir seu entento, passou a receber ajuda profissional e ficou isolado num quarto, onde o mesmo guardara os figurinos e o cenário da produção. E neste ambiente, ele (maníaco-depressivo) revive diariamente a vida dos personagens da história do Quixote.
Foto: Ebner Gonçalves.
" In highest, so much in those readings he was buried, that he passed the clearing nights in clearing and the days of darkness in darkness, and like this, of the little to sleep and of the very to read, if it dried him the brain, so that it got to lose the judgement. Fill-if-him the fantasy of everything that found in the books, like this of enchantments, as disputes, battles, challenges, wounds, movements, loves, storms, and impossible nonsenses; and seat him in a such way in the imagination to be true that whole machine of having dreamed inventions that he read, that for him there was no the most right history in the world ".
(Dom Quixote, Cervantes, Cap. 1)
The central character, a theater director, after the Plain Collor, was unable of accomplishing his project, because he had stoled by the Federal Government the money of the production. with no possibility to continue his project, he started to receive professional help and was isolated in a room, where he had kept the costumes and the scenery of the production. And in this place, he (maniac depressive) revives daily the characters' of the history of Quixote life daily.
In that dreamlike climate the history of Don Quixote Of La Luna elapses.
Criação, Interpretação e Direção: Joao Butoh
( Dom Quixote, Cervantes, Cap. 1)
Do ponto de vista da medicina, a questão da loucura é discutida nas informações colhidas referente ao comportamento dos doentes, da causa e efeito da doença, dos medicamentos e processo de tratamento desenvolvidos na idade média.
A fusão destes dois personagens, a loucura que habita em ambos, o paralelo traçado entre esses personagens, tenta justificar algumas das atitudes tomadas pelo Quixote de Cervantes, uma vez que esse personagem navegava dentro de si com suas visões.
O amor quixotesco disposto a sempre recomeçar, devido a sede inextinguível da realização de si mesmo que o leva a síntese que lhe dará no seio tranqüilo da ordem o uso perfeito da liberdade.
Nesse clima onírico transcorre a história de Don Quixote De La Luna.
Of the point of view of the medicine, the subject of the madness is discussed in the information picked regarding the behavior of the patients, of the cause and effect of the disease, of the medicines and treatment process developed in the medium age.
In the fusion of these two characters, the madness that inhabits in both, the parallel plan among those characters, tries to justify some of the attitudes taken by Quixote of Cervantes, once that character navigated inside of himself with his own visions.
The willing Quixotic love the always to resume, due to inextinguishable thirst of the accomplishment of himself that takes him the synthesis that will give him in the calm breast of the order the perfect use of the freedom.